婚姻那些事儿
2012-05-11          来源:经济参考报

  美国

  相亲靠气味

  □荆晶

  美国洛杉矶近日上演了一场特别的集体相亲聚会,名曰“信息素派对”,吸引了100多名单身男女参加。

  与一般相亲活动不同,参加这个活动的人挑选交往对象前既不能与对方见面,也不能听到对方说话的声音,他们的“择偶标准”只有一样———气味。

  闻香寻偶

  参加“信息素派对”的单身男女在活动举行前三天要连续穿同一件T恤入睡,然后把这件衣服装在密封袋里带到相亲现场。工作人员用粉、蓝两色笔分别在女士和男士的衣服袋子外标上序号。

  活动开始后,参与者一个接一个去闻异性放在密封袋里的衣服味道,然后选择自己喜欢的味道。整个过程有摄影师在旁边拍照“存证”。

  选择完毕后,工作人员把照片展示出来,衣服的主人会根据照片找到选择自己的人,做自我介绍。

  这次活动中最受男性欢迎的女性是现年25岁的莎拉·纳奇斯,共有9名男士把她选作心仪对象。谈到受欢迎原因,纳奇斯说:“我猜可能是闻起来比较香。”

  关乎浪漫

  这次“信息素派对”的组织者是25岁的朱迪丝·普雷斯。

  信息素指同种个体之间相互作用的化学物质,这种物质能影响彼此的行为、习性乃至发育和生理活动。它由体内腺体制造,直接排出散发到体外。信息素本身没有味道,但能被大脑捕捉并下意识地进行处理,引发大脑的化学反应。

  这意味着,只要穿着者和闻味者的信息素“登对”,即便是发臭的T恤也会有人喜欢。

  雅虎新闻网引述普雷斯的话报道:“这关乎浪漫。在一段关系中,思想交流不一定是最重要的事情。”

  这是美国第二次举办“信息素派对”。2010年,人们在纽约组织过一场规模稍小的实验版“信息素派对”。

  效果待察

  “信息素派对”的创意获得网友支持。有人在网上形容这种新型相亲方式“令人着迷”,还有人说,闻香寻真爱即将成为现实。不过,也有人对此持保留意见,认为在寻找人生伴侣时应该遵从内心感受,而非鼻子。

  纳奇斯同意后者观点。回想派对经历,她说:“我不慌不忙,最后只选了一件T恤。后来,一名非常帅气的男性告诉我那是他的衣服。我们开始聊天。他挺喜欢我,但我对他没有太大兴趣。”

  相亲活动结束后,纳奇斯和那名帅哥外出约会,不过“现在我再也不想跟他说话了……信息素的确会带来吸引力,但是我不会根据它寻找人生伴侣”。

  英国

  离婚遇尴尬

  □黄敏

  经济不景气致使更多英国人没钱请律师处理离婚纠纷,只能在法庭上自辩,与昔日伴侣各说各理,争得面红耳赤。英国媒体称,这种D IY (自己动手)式离婚给家庭法庭增加不少压力。

  离婚自辩

  英国自去年4月开始实施新法规,要求准备离婚的夫妇出席“信息和评估调解会议”,之后才能申请上家庭法庭。这项规定旨在鼓励人们在庭外协调矛盾,实现仲裁离婚,缓解法庭压力。

  不过,新规定落实不力。家庭法律机构“解决”调查6500多名离婚事务律师,发现调查对象中,只有1/3建议客户出席调解会议。另一方面,78%的调查对象称,法庭并不核查申请离婚夫妇上庭前是否经过调解程序。

  于是,不少请不起律师的诉讼当事人走上法庭自辩,慷慨陈词,相互指责,加上并不清楚法律程序,离婚官司打得费时费力《律师协会公报》称,家庭法庭因此压力颇大。

  雪上加霜的是,明年用于法律援助的预算将削减3.5亿英镑(约合5.64亿美元),因此,从明年4月开始,法律援助大幅减少,意味着当事人自辩情况可能越来越多。

  法庭增压

  英国《观察家报》援引一些法官的话报道,诉讼当事人自辩的案件,审理时间往往延长一倍,因为当事人通常需要帮助,以了解法律流程。

  一名法官说:“我们见到越来越多上庭诉讼私法案件的人,没有得到明智、系统的法律建议,恨不得血溅法庭。”

  这名法官说,政府希望人们在庭外协商,但如果他们仍出离愤怒,那么调解难度非常大,双方当事人也听不进合理的法律建议“这类案件耗费过多时间”。

  其次,英国离婚率升高,2010年比2009年高4.9%,法庭审理离婚官司增多,有时还处理同居伴侣分手事务,压力越来越大。

  两套制度

  与此同时,有钱人按照新规定聘请经验丰富的专业律师担任仲裁人,听取建议,实现庭外和解,达成审慎的离婚协议,轻松离婚。

  不少法律界人士担心,新规可能形成两套司法制度,给有钱人提供更多便利。

  “解决”成员乔安妮·爱德华兹说:“我们也想(帮助当事人)尽量争取无过错离婚,但相关法律制度就有缺陷……可能形成两套制度,有钱人离婚只需仲裁,其他人必须走进拥挤的法庭,这一点令人担忧。”

  韩国

  结婚花费高

  □乔颖

  在韩国,一对情侣如果打算结婚,需要花费近20万美元,是家庭年平均收入的4倍还多。人们笑称,“甲壳虫”乐队名曲《你需要的只是爱》在韩国不太适用。

  习俗多

  如此高昂的结婚开销来自传统结婚习俗 , 譬 如 貂 皮 大 衣 和 钻 戒 等 传 统 婚 前 彩礼,以及近年来的新趋势,譬如男方出钱买房、女方负责家具家电和房屋装修等。

  依照传统习俗,结婚前,双方家庭互换彩礼,男方一般送出做衣服的上等绸缎和简单首饰。如今,皮草和名牌包取代了上等绸缎,首饰则升级为全套珠宝首饰。

  在韩国的传统文化中,社会不承认没有婚礼的婚姻,因此婚礼大多在豪华的大饭店举行。婚礼由双方合办,大厅门口由双方家族代表分别登记礼金。

  近 年 来 , 韩 国 婚 礼 奢 华 风 气 日 益 严重 。 新 人 的 父 母 通 常 邀 请 上 千 人 参 加 婚礼,以尽量抵消婚礼开支。

  逐年涨

  不过,结婚支出的大头还是在购置房产上。近年来,房价不断攀升。据韩国婚介机构couple.net网站统计,去年的婚房价格比2000年时高出2 .5倍,占到结婚开支的约70%。

  路透社援引couple.net网站经理李胜美(音译)的话报道:“过去5年里,我有不少客户在登记找对象时直接要求对方至少能租得起房子,否则不予考虑。”

  韩国官方统计数字显示,2011年婚礼的平均支出比1999年时上升270%,同期通胀指数为45 .5%。近20万美元的结婚总支出大大超出约4830万韩元(约合4 .27万美元)的家庭年平均收入。

  尽 管 大 多 数 新 人 顺 应 潮 流 为 结 婚 花钱,但他们内心深处并不乐意这么做。29岁的李基瑄(音译)说:“那些昂贵首饰现在毫无用处。大家知道,结婚后就会为花钱买 它 们 感 到 后 悔 , 而 婚 后 生 活 需 要 用钱。”

  “伸手”族

  经济压力之下,想结婚的新人不得不向父母伸手借钱或是借贷。

  在韩国,开诚布公地谈论金钱属于文化 禁 忌 , 很 多 人 不 愿 谈 及 婚 礼 的 高 额 开支。

  “韩国社会联系紧密,人们非常在意其他人对自己的看法,”韩国梨花女子大学社会学助理教授哈里斯·H·金说,“婚礼是 身 份 的 象 征 , 表 明 一 个 人 的 社 会 地位。”

  一名姓金的30岁女子说,她是名幼儿园教师,丈夫年收入4000万韩元(3 .54万美元),为结婚贷款4500万韩元(3 .98万 美 元), 还 不 算 从 父 母 那 里 借 的 钱 。 金和丈夫结婚时请了600位客人,可其中一半他们根本不认识,因为那些都是父母的朋友。

  另一名不愿透露姓名的女性说,她今年27岁,在金融领域工作,结婚花费1 .4亿韩元(12 .38万美元),父母负担了其中近90%。

  “我们不得不向父母借钱,”她说,“他们很可能预支了自己养老的钱。”

 凡标注来源为“经济参考报”或“经济参考网”的所有文字、图片、音视频稿件,及电子杂志等数字媒体产品,版权均属新华社经济参考报社,未经书面授权,不得以任何形式发表使用。