BanK i-m oonhas launchedanother urgentappeal forfundstohelpfight E bolaafteraU nitedN ations drive for donations fell short ofits target.T he U N chief saida $1bntrust fundhelaunchedinSeptem ber has receivedjust $100,000(£62,000)sofar.
因捐款资金低于目标,联合国秘书长潘基文再次紧急呼吁国际社会投入更多力量协助应对埃博拉病毒。潘基文说,9月启动的10亿美元基金项目目前仅收到10万美元捐款。(BBC)
目前,全球已经直接向联合国以及国际医疗机构捐赠了大约4亿美元,但作为应对病毒的一项支出储备,由联合国主导的上述信托基金项目仍受资金短缺困扰。联合国期待更多有能力的经济体伸出援手,支持重灾区的埃博拉病毒防控和治疗项目。这一呼吁得到了美国总统奥巴马、英国首相卡梅伦等国际政要的呼应。
Form er U N SecretaryG eneral K ofi A nnanhas toldthe BBC he w as“bitterlydisappointed”w iththe international com m unity’s response.“Ifthe crisis hadhit som e other regionit probablyw ouldhavebeenhandledverydifferently,”hesaidinaninterview w ithBBC N ew snight.
前联合国秘书长安南对B B C表示,他对目前国际社会的反应深感失望。“如果危机发生在其他地区,应对的情况可能完全不同。”安南在接受BBC午夜新闻专访时指出。(BBC)
根据世界卫生组织的统计,目前全球累计出现的埃博拉病毒确诊、疑似和可能感染病例可能超过9000例,该病毒已在全球夺走4500人的生命,其中绝大多数来自利比里亚、塞拉利昂和几内亚三个西非国家。世卫组织称,感染病例人数每4周就会增加一倍,有些病例因种种原因未能及时上报,实际病例可能更多。
BritishPrim e M inister D avidCam eronsaidon Saturday E uropean U nion leadersshouldraisetheam ount of m oneypledged tofightE bola to 1 billion euros($1 .3 billion)andm obilizeat least 2,000 w orkerstohead toW est A frica. A spokesw om anat Cam eron’s of-ficesaidtheE U com m issionand28m em berstates hadpledgedatotal of 500m illioneurossofar tofight Ebola.
英国首相卡梅伦周六表示,欧盟国家领导人应为抵御埃博拉病毒筹集10亿欧元,并动员最少2000名医务工作者前往西非。卡梅伦办公室的一位发言人表示,欧盟委员会和28个成员国迄今已经投入5亿欧元应对病毒蔓延。(法新社)
非洲联盟(非盟)呼吁非盟成员国和国际社会向西非埃博拉疫区国家提供更多援助。非盟委员会主席恩科萨扎娜·德拉米尼·祖马说,目前非盟有大约100名志愿者,非盟正在要求各成员国都向疫区国家派遣10名到20名志愿者,帮助上述三国渡过难关。
W iththree cases of Ebola diagnosedintheU nited Statesbutdozensofpeople beingm onitoredin casetheycontract thedisease,President Barack O bam aurgedA m ericansonSaturdaynot togiveinto“hysteria”about thespreadof the virus.
美国已有三例埃博拉确诊病例,还有数十人一旦被查出病发症状将被控制,但美国总统奥巴马周六呼吁美国民众不要在病毒扩散问题上陷入“歇斯底里”的状态。(路透社)
奥巴马表示,他目前还不打算敦促国会通过一项往来于美国和埃博拉最严重国家之间的旅行禁令。“我们不能把自己和西非隔绝开来”,奥巴马在每周例行广播中表示,试图让一个地区完全与世界断绝关系,可能会令情况变得更糟。
O bam a,whose approvalrating is already low,has been criticized over his adm inistration’s handling ofEbola.H e held a flurry of m eetings on the issue in re-cent days andonFridayappointedR onK lain,alawyer with long W ashington experience,to overseethe effort to contain the disease.
支持率已经很低的奥巴马总统正面临着政府应对埃博拉病毒不力的批评。最近一些天,他举行了一系列会议,并于周五指定具有丰富政府经验的律师克莱恩,全面负责美国埃博拉疫情的控制工作。(路透社)
共和党议员们指责这位民主党总统并没有高度重视埃博拉病毒,质问在病毒防控“凯撒”的任命上,为什么不选择一位专家而是政客。此外,一些共和党议员强烈要求发出禁飞西非重灾区的法令。事实上,在11月4日的国会中期选举前夕,共和党正利用埃博拉来加强他们的观点,即奥巴马一直奉行软弱的外交政策,未能保护美国人民。
(龙二 编译)