新年贺辞中的期望与不安
——看看外国领导人都说了啥
2017-01-06     □东阳 龙二 来源:经济参考报

辞旧迎新之际,各国领导人及国际机构负责人按照惯例纷纷发表了新年贺辞。在他们眼里,过去的一年怎么样?新的一年打算怎么干?有什么亮点金句值得回味?

心惊肉跳的2016

刚刚过去的一年,整个世界被各种不确定性因素和多起突发事件包围,在起起伏伏中蹉跎前行。

缓慢增长依旧是全球经济的主旋律,而有关国际秩序主导权的角逐在经贸领域愈发明显。在新年贺辞中,很多国家领导人都谈到了风云变幻的国际局势以及踌躇向前的本国经济。

美国现任总统奥巴马发表了新年致辞,这是他任期内的最后一次。在讲话中奥巴马大篇幅总结了执政八年的政绩,包括让美国经济走出衰退、从阿富汗及伊拉克撤军、推动医疗保险、通过同性婚姻等。“几乎所有国家都说美国更强大了,比八年前更值得尊重。八年来我们取得了非凡的成绩。”

英国首相特蕾莎·梅大概没能想到2017年的新年贺辞会由她来致,随着前任卡梅伦因脱欧公投结果黯然下台,梅将带领这个国家走入几十年来最艰难的时段。在新年贺辞中,她直言:“如果2016年我们投票决定改变,2017年就要促成这些改变的发生。所以当我今年和欧盟谈判的时候,我会牢记:我们的方案并不仅仅是为了那些投票脱欧的人,也是为了这个国家的每一个人。让我们团结起来。”

印度总理莫迪近来废除高额纸币、打击逃税贪污的霹雳手段把全国搅了个底朝天。在新年贺辞中,他大力赞扬民众在这个过程中做出的贡献:“感谢你们在此过程中做出的牺牲、展现的耐心和决心,你们为让国家变得更好而遭遇的困难和做出的牺牲为我们所有人树立了榜样。”

德国总理默克尔在新年贺辞中说,2016年是充满艰难考验的一年,而最艰巨的考验便来自恐怖主义。她形容在2016年,许多民众感到世界已天翻地覆,对欧盟等出现质疑,柏林圣诞市集的恐袭事件,更令民众对难民感到不安,但她重申,德国帮助一些真正需要受保护的人相当重要和正确。“但在哀痛中我也感受到了某种信心,感受到那种以我们的人性和团结抵抗恐怖分子仇恨世界的坚定态度。面对叙利亚被炸毁的阿勒颇的画面,我们有权再度表明,我们国家也在过去的一年里帮助了那些的确需要我们保护的人、让他们在我们这里生活、融入,这何其重要、何其正确!”

法国总统奥朗德在新年贺辞中极力安抚法国国民面对恐怖袭击的担忧情绪。他表示,已采取一切办法打击和预防恐袭,并赞扬法国民众面对恐怖主义威胁表现出的团结和坚定。他同时呼吁国民要警惕极右翼势力上台,称如果法国退回到单一国内市场、重新使用本国货币、歧视出生于其他地区的儿童,那么法国将不再是法国。

重拾山河的2017

新任联合国秘书长古特雷斯在新年之际发表和平致辞表示,1月1日是其担任联合国秘书长的第一天,但心情很不平静,因为过去一年中世界上数百万民众深陷战争冲突,饱受苦难,死伤惨重,背井离乡,平民受到攻击,连医院和救援车队也不能幸免。古特雷斯说:“值此新年之际,我请所有人和我一起下定决心,把和平放在首位,超越政治分歧,展现团结精神,彼此相互尊重,开展对话合作,实现进步繁荣。从今天起,我们每一天都致力于和平,让2017年成为和平之年。”

美国总统奥巴马在新年展望时表示:“过去八年我们国家得到惊人的进展,要注意的是,没有事是必然的,这是我们所做的艰难选择,这是你们的辛苦功劳与耐力的成果,要美国继续向前走是我们的任务。”

面对民众对其安保不利和开放难民入境的指责,德国总理默克尔在新年致辞中向国民承诺,政府将尽一切所能去保障他们的安全和自由。她说,虽然欧盟举步维艰、前进缓慢,但所有成员国应该超越自身国家利益,聚焦共同发展。最后,默克尔祝愿:“团结、开放、民主,更好的经济繁荣,这一切是让我在这并不容易的2016年的年末却依旧对德国未来充满信心的原因。”

英国首相特雷莎·梅重申,她将寻求满足所有人需求的脱欧方案,而不仅只满足支持脱欧的人。她此前承诺将于2017年3月与欧盟其他27个成员国正式展开退欧谈判。

印度总理莫迪则承诺:“我会在2017年里尽快让金融体系重归正轨,并已要求相关部门全力配合,重点关照老少边穷地区。”他还宣布给穷人、妇女、小微企业等广大弱势群体提供财政补助。

日本首相安倍晋三1月1日发表新年感言表示,将实现政府作为招牌政策提出的“一亿总活跃社会”,新的国家建设将正式开始,2017年将成为“开创这个国家未来的一年”。针对国际形势,安倍称“在急剧变化的惊涛骇浪中,将进一步高举积极和平主义的大旗,让日本在世界的中心熠熠生辉。”但他同时表示,2017年正值日本宪法实行70周年,将从正面挑战当前面临的各种问题,“尽到对未来的责任”,显示出修改宪法的意向。

韩国代理总统黄教安在新年贺辞中说,实现国民团结与和谐是时代使命,所有公职人员将与国民一起全力以赴。而由于受弹劾处于停职状态,朴槿惠未安排发表新年贺辞,也未参加一系列例行活动。但出人意料的是,朴槿惠1日在青瓦台与媒体记者举行座谈会时,全盘否认了检方对她“亲信干政”的指控。

在新年贺辞中,哈萨克斯坦总统纳扎尔巴耶夫说,2017年,新的就业政策将为超过50万人带来创业良机;新的农工综合体发展规划不仅将有助于提升哈萨克斯坦的粮食产量,增加农民收入,同时还将使超过50万农户形成合作社,共同发展;另外,新的一年居民养老金、冿贴等各类社会补贴会进一步得到提高,这将使300多万人从中受益。

芬兰总理尤哈·西皮莱在新年致辞中表示,芬兰经济正朝着更积极方向前行,但很多芬兰人的情况仍不尽如人意,社会不平等的风险正在加剧。政府的主要目标将是提高就业水平,并缩小人们在健康和福利方面的差距。

此外,意大利总统马塔雷拉在新年致辞中特别强调增强凝聚力、消除社会分歧。马塔雷拉说,解决就业和许多家庭的贫困问题仍将被放在新一年工作的首位,恐怖主义和难民问题同样不容忽视和低估。

值得记住的关键词:团结和赞美

将在1月下旬从奥巴马手中接过白宫钥匙的美国新当选总统特朗普则通过“推特”发表新年“金句”,成功夺走奥巴马的风头:“新年快乐,包括我的那帮敌人,以及与我作对一输到底、找不着北的家伙们。爱你们。”

“团结”是英国首相梅的新年贺辞关键词。她说,2017年将是英国的机遇之年,全英国需要团结起来,自己才能在脱欧谈判中争取到最符合英国利益的结果。只有团结起来,才能让英国抓住机遇,让英国更强大、更公平。

波兰总统安杰伊·杜达发表新年贺辞时也强调了“团结”,不光是波兰的团结,而是整个欧洲的团结。在他看来,国家的福利和持续发展依赖于社会的和平,要维护波兰的国家利益需要欧洲的稳定、统一和团结。他表示,波兰的安全不仅依赖于军事联盟,而且要依靠政治联盟。

俄罗斯总统普京的贺辞亮点则是一个“信”字。新年前夕,他在贺辞中指出,过去的2016年虽举步维艰,但俄罗斯仍然杀出一条血路,成绩历历在目。“过去的一年堪称举步维艰,可正是这些艰难困苦才将我们团结起来。重要的是:我们相信自己、相信我们的实力、相信这个国家。希望新的一年,我的祖国俄罗斯能重享和平与繁荣。”

同时,普京还把贺辞落脚点放在了对国家和国民的赞美上:“我要衷心地感谢你们——我国的公民们,感谢你们努力所取得的成功,感谢你们的理解和信任,感谢你们对俄罗斯真挚的爱。我们的祖国广袤、独特而美丽!我们所共同关注的一切和我们共有的喜悦将我们的心连接起来,庆祝新年——这一古老而优良的传统让我们能够一起在家人的环绕下,在希望之中迎接最美好的未来!”

  凡标注来源为“经济参考报”或“经济参考网”的所有文字、图片、音视频稿件,及电子杂志等数字媒体产品,版权均属经济参考报社,未经经济参考报社书面授权,不得以任何形式刊载、播放。